By HILLEL ITALIE, AP National Writer
NEW YORK (AP) — Stories starting from retellings of the myths of Paul Bunyan and of Hans Christian Andersen’s “The Snow Queen” to a glance again on the Black Panther Party are among the many 10 nominees on the longlist for the National Book Award for younger individuals’s literature.
On Wednesday, the National Book Foundation additionally introduced the longlist for translated books, with fiction originating from Syria, Chile and South Korea amongst different nations. The French-language writer Maryse Conde, usually talked about as a attainable Nobel Prize candidate, acquired her first National Book Award nomination, at age 84, for her novel “Waiting for the Waters to Rise.” Richard Philcox was the translator.
This week, the muse will reveal its longlists for all 5 aggressive classes: fiction, nonfiction, poetry, younger individuals’s literature and translation.
Judges will slender the lists to 5 finalists on Oct. 5 and winners shall be introduced at a Nov. 17 ceremony in Manhattan. The nonprofit basis, which presents the awards, plans to carry the occasion in individual this yr after making final yr’s ceremony virtual due to the pandemic.
In younger individuals’s literature, the listing contains Anna-Marie McLemore’s “The Mirror Season,” her modern model of “The Snow Queen”; and the graphic novel “The Legend of Auntie Po,” through which Shing Yin Khor attracts upon Bunyan and different folktales for a story that displays on race, class and immigration. Darcie Little Badger’s “A Snake Falls to Earth” is predicated partly on Lipan Apache storytelling traditions.
The different younger individuals’s nominees have been Carole Boston Weatherford’s “Unspeakable: The Tulsa Race Massacre,” with illustrations by Floyd Cooper, who died earlier this yr; Safia Elhillo’s “Home Is Not a Country”; Malinda Lo’s “Last Night on the Telegraph Club”; Kyle Lukoff’s “Too Bright to See”; Kekla Magoon’s “Revolution in Our Time: The Black Panther Party’s Promise to the People”; Amber McBride’s “Me (Moth)”; and Paula Yoo’s “From a Whisper to a Rallying Cry.”
Translation nominees apart from Conde embrace Elisa Shua Dusapin’s “Winter in Sokcho,” translated from the French by Aneesa Abbas Higgins; Ge Fei’s “Peach Blossom Paradise,” translated from the Mandarin by Canaan Morse; Nona Fernández’s “The Twilight Zone,” translated from the Spanish by Natasha Wimmer; and Bo-Young Kim’s “On the Origin of Species and Other Stories,” translated from the Korean by Joungmin Lee Comfort and Sora Kim-Russell.
Others on the interpretation longlist have been Benjamín Labatut’s “When We Cease to Understand the World,” translated from the Spanish by Adrian Nathan West; Elvira Navarro’s “Rabbit Island,” translated from the Spanish by Christina MacSweeney; Judith Schalansky’s “An Inventory of Losses,” translated from the German by Jackie Smith; Maria Stepanova’s “In Memory of Memory,” translated from the Russian by Sasha Dugdale; and Samar Yazbek’s “Planet of Clay,” translated from the Arabic by Leri Price.
Copyright 2021 The Associated Press. All rights reserved. This materials will not be printed, broadcast, rewritten or redistributed.